Slutläser just nu kommentarer till varat och tiden (Martin Heidegger). Närmare bestämt är vi i implikationerna av hans filosofi. Jag gillar hans sätt att provocera, att vända upp och ned på saker och ting. Hittar följande citat från Basic Writings (som naturligtvis är väl underbyggt, här kommer bara kontentan):
[We cannot] say that the Galilean doctrine of freely falling bodies is true and that Aristotle’s teaching, that light bodies strive upwared, is false; for the Greek understanding of the essence of body and place and of the relation between the two rests upon a different interpretation of entities and hence conditions a correspondingly different kind of seeing and questioning of natural events. No one would presume to maintain that Shakespeare’s poetry is more advanced than that of Aeschylus. It is still more impossible to say that the modern understanding of whatever is, is more correct than that of the Greeks.
Det betyder naturligtvis inte att vi idag kan säga att Galileo hade fel, och att Aristoteles världsbild gäller. Det är inte det som är poängen. Poängen är att det är olika frågor, invävda i helt olika sammanhang. Båda rätt ställda, båda rätt besvarade, en syn som exempelvis Kuhn hade vänt sig emot (som ju anser att det finns en sann natur). Hepp!
Fler bloggar om: Heidegger, fysik, naturvetenskap.
